-
1 slapdash
['slæpdæʃ] 1. прил.; разг.; = slap-dash1) небрежный; поспешныйSyn:2) порывистый; беспечный; склонный к необдуманным решениямSyn:2. нареч.; разг.; = slap-dash1) на скорую руку; кое-как2) стремительно, порывисто, очертя голову3. сущ.; разг.1) небрежность, халатность; неаккуратность; невнимательностьSyn:2) стр. декоративная штукатурка ( с добавлением каменной крошки)Syn: -
2 К-20
ЛИШЬ БЫ КАК coll AdvP Invar adv fixed WO(to do sth.) carelessly, negligently, without regard for qualityslapdashin a slapdash (slipshod) manner any which (old) way. -
3 лишь бы как
• ЛИШЬ БЫ КАК coll[AdvP; Invar; adv; fixed WO]=====⇒ (to do sth.) carelessly, negligently, without regard for quality:- slapdash;- any which (old) way.Большой русско-английский фразеологический словарь > лишь бы как
-
4 сделать круг
I• ЛИШЬ БЫ КАК coll[AdvP; Invar; adv; fixed WO]=====⇒ (to do sth.) carelessly, negligently, without regard for quality:- slapdash;- any which (old) way.II• ДЕЛАТЬ/СДЕЛАТЬ <ДАВАТЬ/ДАТЬ> КРУГ coll[VP; subj: usu. human or collect]=====⇒ to go, travel somewhere by an indirect route (which takes longer than the direct route):- X went < took> a roundabout way;- X went (took) the long way (a)round.♦ Григорий отвёл и посадил на коней две сотни, отошёл назад, стараясь, чтобы противник не определил его направления. Двадцать вёрст дали круга (Шолохов 3). Grigory withdrew the squadrons, got them mounted and rode back, trying to deceive the enemy as to the direction he was taking. They made a detour of twenty versts (3a).♦ [Анна Петровна:] Как к вам ехать, Порфирий Семёныч? Через Юсновку? [Глагольев I:] Нет... Круг дадите, если поедете через Юсновку (Чехов 1). [А.Р.:] How do we reach your place, Mr. Glagolyev? Through Yusnovka? [G. Sr.:] No, that's the long way around (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > сделать круг
-
5 Р-240
СПУСТЯ РУКАВА coll, disapprov ( Verbal Adv Invar adv more often used with impfv verbs) (to do sth.) carelessly, haphazardly, without an honest attemptany old wayin a slipshod manner sloppily halfheartedly slapdash lazily.«Другие люди к работе относятся спустя рукава, лишь бы день до вечера, а Федоша... для него, понимаете, семья на втором месте, а на первом работа» (Войнович 4). "Other people work any old way, just put in their time, but Fedosha...for him, you see, the family is second, work comes first" (4a).«Все боялись халтурить, симулировать, работать спустя рукава» (Копелев 1). "Everyone was afraid to goof off, or pretend, or work in a slipshod manner" (1a)...Спустя» is the old form of the short active participle of the verb «спустить»the corresponding modern form is the perfective verbal adverb «спустив». -
6 спустя рукава
• СПУСТЯ РУКАВА coll, disapprov[Verbal Adv; Invar; adv; more often used with impfv verbs]=====⇒ (to do sth.) carelessly, haphazardly, without an honest attempt:- any old way;- sloppily;- slapdash;- lazily.♦ "Другие люди к работе относятся спустя рукава, лишь бы день до вечера, а Федоша... для него, понимаете, семья на втором месте, а на первом работа" (Войнович 4). "Other people work any old way, just put in their time, but Fedosha...for him, you see, the family is second, work comes first" (4a).♦ "Все боялись халтурить, симулировать, работать спустя рукава" (Копелев 1). "Everyone was afraid to goof off, or pretend, or work in a slipshod manner" (1a)—————Большой русско-английский фразеологический словарь > спустя рукава
-
7 на фуфу
• НА ФУФУ obsoles, highly coll[PrepP; Invar; adv]=====⇒ (to do sth.) haphazardly, without proper care, thought, attention etc:- carelessly;- slapdash;- in a slipshod < slapdash> manner.♦ Ему ничего важного нельзя поручать: все делает на фуфу. You can't trust anything important to him, he does everything slapdash.Большой русско-английский фразеологический словарь > на фуфу
-
8 sjusket
careless, carelessly, scrappily, skimpily, slapdash, slipshod, sloppy, sloppily, untidy* * *adj( om person) untidy,( stærkere) sloppy, slovenly;( om arbejde) slipshod,( stærkere) sloppy, slovenly, scamped;adv sloppily, in a slovenly way (el. manner). -
9 небрежность
1) General subject: a piece of carelessness, carelessness, failure, inadvertence, inadvertency, laches, laxity, neglect, negligence, nonchalance, offhandedness, oscitancy, oscitation, preterition, pretermission, self neglect, self-neglect, slapdash, sloppy manner (неаккуратность, неряшливость), slipshod manner (неаккуратность, небрежность, неряшливость), devil-may-careness, devil-may-carishness, helter skelter2) Law: contributory negligence, fault, gross carelessness, neglect behavior, remissness, (в уголовном праве) negligence (В гражданско-правовых договорах употребляется только "неосторожность")3) Advertising: neglect behaviour4) Business: reckless negligence, recklessness, shortcoming5) EBRD: gross negligence -
10 неряшливость
1) General subject: dowdiness, frowziness, grubbiness, laxity, negligence, self neglect, self-neglect, slapdash, untidiness, sloppy manner (неаккуратность, небрежность), slipshod manner (неаккуратность, небрежность), sloppiness2) Australian slang: sleaze -
11 łapu-capu
adv. pot. robić coś na łapu-capu (w pośpiechu) to do sth in a rush; (byle jak) to do sth in a slapdash way a. in a slipshod manner robić wszystko na łapu-capu to do everything (very) sloppily- pakowała walizkę na łapu-capu she packed her case any old how pot.* * *adv* * *adv.helter-skelter; na łapu-capu helter-skelter, slap-dash, hurry-scurry.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łapu-capu
-
12 Ф-34
НА ФУФУ obsoles, highly coll PrepP Invar adv(to do sth.) haphazardly, without proper care, thought, attention etccarelesslyslapdash in a slipshod (slapdash) manner.Ему ничего важного нельзя поручать: все делает на фуфу. You can't trust anything important to him, he does everything slapdash. -
13 кое-как
1) General subject: after a fashion, after a sort, anyhow, anyway, carelessly, casually, hit or miss, hit-or-miss, hitty missy, hugger-mugger, hurriedly, in a perfunctory manner, in some sort, jerry, jerry-built, muddle through, negligently, pell-mell, shuffle, slop-built, slovenly, so and so, thinly, by halves, raggedly, clumsily, hurryingly, somehow or other, sketchily2) Colloquial: hitty-missy, hurry-scurry, hurry-skurry, slapdash, catch-as-catch-can3) Rare: sloven4) Sakhalin energy glossary: in a slipshod fashion (работать)
См. также в других словарях:
hit-or-miss — adj. performed without care or close attention; slipshod; careless; of the manner of performing a task. Opposite of {careful}, {conscientious} or {methodical}. Syn: haphazard, slapdash, slipshod, sloppy. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English